2008年11月29日

百年好合

台湾では祝儀袋の表におめでたい言葉を書く習慣があり、その一つが百年好合だそうです。Love for all season 末長く仲良くという意味とか。いい言葉だね。一青窈(ひととよう)さんのハナミズキにも出てくる祝福語。

百年好合:末永く仲良く
佳偶天成:仲睦まじい夫婦は神のなされたこと
縁定三生:縁は前世、現世、来世と決まっている
永浴愛河:永遠に愛の河を泳いでね
情牽一生:愛情は一生つながる
永結同心:同じ心は永遠に結ぶ


今月は飲み会多く 4年分ほど楽しませていただきました。
できれば友ともいい関係が百年つづきますように!


ハナミズキ 百年好合
そーらを押し上げて 手をのーばす君 5月のこと〜…
推開一片天 伸出手的你 是五月時分 希望你能來 希望你能來到這水邊 要給你一朵蓓蕾 庭院的花水木 桃紅色的可愛的你呀 希望無邊無際的夢想好好的 有一個結果 希望你與心愛的人兒 百年好合 夏天熱過了頭 連我的心情也過於沉重 一起渡過的話 船一定會沉沒 請先走吧 先前往目的 我的忍耐終有一日會開花結果 希望無盡的波濤完全的 停止下來 希望你與心愛的人兒 百年好合 揚起白色的帆 追逐著輕盈的蝴蝶 若是母親節時 請送給我 水木之葉 等不到也無妨 不瞭解亦無妨 桃紅色的可愛的你呀 希望無邊無際的夢想好好的 有一個結果 希望你與心愛的人兒 百年好合 我的忍耐終有一日會開花結果 希望無盡的波濤完全的 停止下來 希望你與心愛的人兒 百年好合 希望你與心愛的人兒 百年好合。




http://jp.youtube.com/watch?v=B1b2hnivTDk  

Posted by すながー at 15:11Comments(5)TrackBack(0)百年好合